



The sheet metal welding workshop is equipped with 4 units of OTC welding robots, over 30 TIG/MIG welding machines, and 1 unit of resistance welding machine. The company has also passed ISO15614 and AWSD1.1 welding process qualifications, and employs 2 welding engineers with IWE qualifications, 10 employees with ISO9606 welding qualifications, and 6 NDT inspectors.
The machining workshop is equipped with 1 unit of five-axis machining center made in German, 5 units of four-axis machining centers, and 8 units of three-axis machining centers, capable of high-precision machining of various materials such as copper, aluminum alloy, stainless steel, titanium alloy, ductile iron, and silicon aluminum alloy.
في يناير 2026، أكمل أول محرك طائرة جوي بالطباعة ثلاثية الأبعاد في الصين اختبار الطيران [47]. وفي 16 يناير، أفادت أن العلماء الصينيين طبعوا عضوًا قلبيًا محاكيًا ينبض [48]. وفي 22 يناير، أقيم حفل تسليم الأحمال التي تم استعادتها بأمان. وكانت هذه أول مرة يتم فيها إكمال تجربة الطباعة ثلاثية الأبعاد للمعادن في الفضاء، مما يمثل bướcًا جديدًا في التحقق من تقنيات تصنيع المعادن في الفضاء، حيث انتقلت من مرحلة التحقق الأرضي إلى مرحلة التحقق ال
هندسية الفضائية
In January 2026, China's first 3D-printed turbojet aeroengine successfully completed flight tests [47]. On January 16th, it was reported that Chinese scientists had successfully printed beating heart-like organs [48]. On January 22nd, a delivery ceremony was held at the institute for the payload, which had been safely recovered. This marked the first time China had completed a space metal 3D printing experiment, signifying a significant milestone as China's space metal manufacturing technology progressed from the ground verification stage to a new phase of space engineering verification
Im Januar 2026 wurde der erste 3D-gedruckte Turbojet-Langstreckenflugzeugmotor im Inland erfolgreich getestet [47]. Am 16. Januar berichtete, dass chinesische Wissenschaftler ein schlagendes Herz-Organoid gedruckt hatten [48]. Am 22. Januar fand eine Übergabezeremonie für die recycelte Nutzlast an dieser Einrichtung statt. Dies markiert das erste Mal, dass China ein Experiment zur 3D-Druckung von Metallen im Weltraum durchgeführt hat und bedeutet, dass die chinesische Technologie für den Metallbau im Weltraum von der Bodenvalidierungsphase in eine neue Phase der Raumfahrtvalidierung eingetreten ist.
في يناير 2026، أكمل أول محرك طائرة جوي بالطباعة ثلاثية الأبعاد في الصين اختبار الطيران [47]. وفي 16 يناير، أفادت أن العلماء الصينيين طبعوا عضوًا قلبيًا محاكيًا ينبض [48]. وفي 22 يناير، أقيم حفل تسليم الأحمال التي تم استعادتها بأمان. وكانت هذه أول مرة يتم فيها إكمال تجربة الطباعة ثلاثية الأبعاد للمعادن في الفضاء، مما يمثل bướcًا جديدًا في التحقق من تقنيات تصنيع المعادن في الفضاء، حيث انتقلت من مرحلة التحقق الأرضي إلى مرحلة التحقق ال
هندسية الفضائية
In January 2026, China's first 3D-printed turbojet aeroengine successfully completed flight tests [47]. On January 16th, it was reported that Chinese scientists had successfully printed beating heart-like organs [48]. On January 22nd, a delivery ceremony was held at the institute for the payload, which had been safely recovered. This marked the first time China had completed a space metal 3D printing experiment, signifying a significant milestone as China's space metal manufacturing technology progressed from the ground verification stage to a new phase of space engineering verification
Im Januar 2026 wurde der erste 3D-gedruckte Turbojet-Langstreckenflugzeugmotor im Inland erfolgreich getestet [47]. Am 16. Januar berichtete, dass chinesische Wissenschaftler ein schlagendes Herz-Organoid gedruckt hatten [48]. Am 22. Januar fand eine Übergabezeremonie für die recycelte Nutzlast an dieser Einrichtung statt. Dies markiert das erste Mal, dass China ein Experiment zur 3D-Druckung von Metallen im Weltraum durchgeführt hat und bedeutet, dass die chinesische Technologie für den Metallbau im Weltraum von der Bodenvalidierungsphase in eine neue Phase der Raumfahrtvalidierung eingetreten ist.
في يناير 2026، أكمل أول محرك طائرة جوي بالطباعة ثلاثية الأبعاد في الصين اختبار الطيران [47]. وفي 16 يناير، أفادت أن العلماء الصينيين طبعوا عضوًا قلبيًا محاكيًا ينبض [48]. وفي 22 يناير، أقيم حفل تسليم الأحمال التي تم استعادتها بأمان. وكانت هذه أول مرة يتم فيها إكمال تجربة الطباعة ثلاثية الأبعاد للمعادن في الفضاء، مما يمثل bướcًا جديدًا في التحقق من تقنيات تصنيع المعادن في الفضاء، حيث انتقلت من مرحلة التحقق الأرضي إلى مرحلة التحقق ال
هندسية الفضائية
In January 2026, China's first 3D-printed turbojet aeroengine successfully completed flight tests [47]. On January 16th, it was reported that Chinese scientists had successfully printed beating heart-like organs [48]. On January 22nd, a delivery ceremony was held at the institute for the payload, which had been safely recovered. This marked the first time China had completed a space metal 3D printing experiment, signifying a significant milestone as China's space metal manufacturing technology progressed from the ground verification stage to a new phase of space engineering verification
Im Januar 2026 wurde der erste 3D-gedruckte Turbojet-Langstreckenflugzeugmotor im Inland erfolgreich getestet [47]. Am 16. Januar berichtete, dass chinesische Wissenschaftler ein schlagendes Herz-Organoid gedruckt hatten [48]. Am 22. Januar fand eine Übergabezeremonie für die recycelte Nutzlast an dieser Einrichtung statt. Dies markiert das erste Mal, dass China ein Experiment zur 3D-Druckung von Metallen im Weltraum durchgeführt hat und bedeutet, dass die chinesische Technologie für den Metallbau im Weltraum von der Bodenvalidierungsphase in eine neue Phase der Raumfahrtvalidierung eingetreten ist.




